首页 > 高中作文>中国近代名人故事:林语堂的超功利选择500字

中国近代名人故事:林语堂的超功利选择500字

时间:2026-03-04 13:13:52 高中作文

1939年底,中国择字林语堂所著的近代长篇英文小说《京华烟云》在美国出版后引起巨大轰动。为了让世界各地的名人华文读者欣赏到这部经典作品,有位出版商打算将它翻译成中文后出版。故事林语堂不仅是林语利选一位杰出的学者、作家,超功还是中国择字一位造诣颇高的翻译家。鉴于此,近代出版商找到林语堂,名人提出愿意出重金请他翻译自己的故事作品。林语堂也希望将《京华烟云》翻译成中文,林语利选但他却没有同意由自己来翻译。超功林语堂认为,中国择字能胜任此任的近代最佳人选是郁达夫,他对出版商诚恳地说:“把自己的名人作品交给最适合的人翻译,这既是对自己的尊重,也是对读者的尊重。郁达夫英文精,中文熟,并且他英译汉的作品无现行假摩登之欧化句子,而我在一定程度上存在这方面的问题。”出版商答应了林语堂的请求。1940年,林语堂给郁达夫去信,请他翻译此书。为表示诚意,林语堂还专门给郁达夫邮寄了500美元作为翻译定金。当时的郁达夫正投身到抗日战争之中,他收到林语堂的信和定金后,被林语堂的诚意所感动,同意了林语堂的请求,就抽时间翻译起这部作品,并断断续续在《华侨周报》上连载。几年后,郁达夫在苏门答腊遇害,此时,这部书只翻译了少部分。尽管林语堂的愿望最终未能实现,但他超越功利、追求极致的做法令人肃然起敬。